12 janvier 2017

12/12


… bunte Einkäufe am grauen Donnerstag, u. A. ein Mango-Koriander-Teilchen (lecker, aber man muss schon wissen, dass da Koriander drin ist), grünes Brot mit Senchatee und Reis (auch lecker und auch etwas albern, beides von hier) und die ersten Primeln (ist die Farbe nicht toll?). Ansonsten street art im Vorbeigehen und Hund und Katz' zu Hause (man beachte vor allem den "nassen, gelb angestrahlten Pudel" von Melanie neben Tabeas Maus)
Steht noch an : die Fahrt im Regen und Dunkel (mit dem Rad!) zum töchterlichen Reiten… (was tut man nicht alles?)

les courses colorées d'un gris jeudi : pain pencha/riz et pâtisserie mangue coriandre, les deux d'ici, les premières primevères, un peu de street art parisien et chiens et chats à la maison…

… colorful cake, bread (both from here) and primroses. Street art. And cats and dogs at home…


plus d'images de ce 12e jour du mois de janvier
mehr 12er Serien heute bei Madame Kännchen

more pictures for the 12th day of January at Mrs Kännchen's

6 janvier 2017

street art etc


… bereits eine überwiegend Parisierische Woche (Dienstag waren die Ferien zu Ende). Mein Schultertuch von ihr ist nahezu überlebenswichtig. Und die Stimmung an der Katzenfront ist wechselhaft, aber das wird schon!

… une semaine de nouveau majoritairement parisienne. Mon châle, tricoté par elle est indispensable. Sur le front félin, il y a des hauts et des bas… mais on y arrivera!

… a Parisian week (holidays are over…). My essential accessory knitted by her. Changing cat moods…


Bon week-end!

1 janvier 2017

24 décembre 2016

frohe,… – de belles – lovely…


… friedliche & hellere Tage allerseits!



fêtes paisibles & lumineuses!




and bright holidays everybody!

21 décembre 2016

Fritz


… die Auflösung des Namensrätsels! Danke, dass Ihr unsere Liste noch verlängert habt. (Rüdiger, Rue-tiger bzw Rüdischer wäre natürlich perfekt für den Straßenkater gewesen, ging aber leider nicht, den hatten wir schonmal ;-)
Fritz also. Sehr, sehr scheu zu Beginn, mit Hunger-Durst- und Klostreik, das ist vorbei und es wird täglich besser. Auch im Puppenhaus muss er sich nicht mehr verstecken. Sollten nur noch die zwei Katzen zusammenkommen. Augustine findet ihn extrem gruselig (ergreift die Flucht wenn sie ihn sieht und tut sonst als wäre nichts, also keine Sorge liebe Helga!).

Très, très timide au début, mais ça va mieux de jour en jour. Il ne vit plus dans la maison de poupée. Faudrait juste que les deux chats se rencontrent. Dès qu'Augustine le voit, elle prend la fuite, le reste du temps elle pratique la politique de l'autruche…

A very shy guy at the beginning, but it's getting better every day. He no longer hides in the dollhouse. Only Augustine doesn't want to meet him… but she will be obliged to, sooner or later. 


15 décembre 2016

Isaure, Bonifatz, Laszlo…


… Louison, Prosper, Friedrich/Fritz, Horace, Marlowe, Zinnober, Drosophile, Herrmann, Paulus, Ghost, Malou, Herr Müller, Ferdinand, Stanislas, Ludwig, Salomon, Ladislaus, Albert, Charcot, Silvester, Jesus, Nikolaus, Dezember, Nestor, Spyridon, Gustav, Anton, Otto, Hans, Bartholomäus, Jack, Fridolin, Konstantin, Chamois…

… was man nicht alles tut um die Weihnachtsvorbereitungen zu umgehen.
Bei jedem Namen schreit irgendein Familienmitglied entsetzt auf (Augustine sowieso, die Arme). Also, tut mir leid, verehrte Demokratie, wahrscheinlich werde ICH ALLEIN entscheiden (schließlich säubere ich meistens auch das Katzenklo). Aber wir hatten viel Spaß bei der Namenssuche. Und, was meint Ihr (oder wollt Ihr die Liste verlängern)?

… tous les prétextes sont bons pour ignorer  qu'on n'est plus qu'à 9 jours de Noël. Comme écrire des listes de noms en famille. Un consensus étant impossible, JE vais décider, sans aucun état d'âme…
Alors, vos préférences?

A new member of the family (Augustine doesn't agree yet). And long lists of names we write all together. Finally I will chose all alone ;-) What do you think?


13 décembre 2016

bechereule – chouette gobelet – nice goblet


der Pilzbecher kommt von hier, aus Japan, (gefunden dank ihr)

le beau gobelet champignon vient du Japon, d'ici

the lovely goblet comes all the way from Japan, from here


eine Eule gibt's auch hier
il y a aussi une chouette parmi tous ceux-là
there is also an owl here

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...